Sei pollici avanti e cinque indietro, ho un "pollice" di rabbia.
Six inches forward, five inches back I got a motherfucking angry inch
Ma essi furono pieni di rabbia e discutevano fra di loro su quello che avrebbero potuto fare a Gesù
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
54 Essi, udendo queste cose, fremevan di rabbia ne’ loro cuori e digrignavano i denti contro di lui.
54 On hearing these things, they were cut to their hearts and ground their teeth at him.
Le ultime parole che ci siamo scambiati in questo mondo erano cariche di rabbia.
All I know is that our last words in this world were spoken in anger.
Se c'è un dio che tu non vuoi che ribolla di rabbia quello è Ade perché aveva un piano malvagio.
If there's one god you don't want to get steamed up, it's Hades. 'Cause he had an evil plan.
Sei pieno di rabbia assassina, e la cosa mi piace.
Oh, you got a murderous rage in you, and I like it.
Facciamo finta di essere impaziti di rabbia, in modo che si fanno addosso, li costringiamo di fuggire e li catturiamo in mezzo dall'altra parte de la casa.
We act crazy, insane with anger... make them crap in their pants, force them around till we meet up on the other side.
Pare che nel tuo accesso di rabbia tu l'abbia uccisa.
It seems, in your anger, you killed her.
Facendom ingelosire di proposito mi ispiri a scrivere canzoni migliori, lo sai, piene di rabbia e odio!
By making me jealous on purpose you inspire me to write the best songs, you know, full of angst and hate!
Ha perso molto sangue, le trasfusioni non funzionano perchè è stata infettata da un strana forma di rabbia.
She's lost a lot of blood, and the transfusion didn't work... because she's infected by some weird strain of rabies.
Potrei dirtelo, ma visto che sei nel bel mezzo di una spirale di rabbia autodistruttiva sarebbe karmicamente irresponsabile.
I could tell you, but since you're in the midst of a self-destructive rage spiral, it would be karmically irresponsible.
Poi dicono che io ho scatti di rabbia.
And they say I've got anger issues.
Serve a dissipare un po' di rabbia.
That'll dissipate some of the anger.
Per il nostro ultimo esercizio, voglio mostrare quello che io chiamo un oceano di rabbia.
For our last exercise, I am going to demonstrate what I call, "Ocean of anger. "
In quanto donne, tutte noi abbiamo sviluppato una riserva di rabbia e risentimento.
All of us as women have developed a reservoir of resentment and anger.
Stai per chiamare a raccolta questa storia e scatenare l'oceano di rabbia sul nostro pervertito.
You are going to call upon this history and unleash the ocean of anger on our perf.
A quanto pare spingere il braccio di qualcuno in un frullatore non e' una "sana dimostrazione di rabbia".
Shoving a kid's arm into a Cuisinart is not a "healthy display of anger. "
C'era un sacco di rabbia repressa in quel ragazzo.
Lot of anger in that boy.
Come recita la lettera, che ho scritto in un momento di rabbia, mi hanno derubato, e hanno derubato la mia famiglia.
Like the letter says, which I wrote in a moment of anger they stole from me. From my family.
Ci sono stati un po' di pianti e... un po' di rabbia, ma... niente che non avessimo previsto.
There were a few tears here and there and some anger, but nothing unexpected.
Non puoi dire di aver visto la follia, fino a che non vedi 200 donne con problemi di rabbia, prendersi per capelli per... chi debba fare il sedere di un cammello.
You have not seen crazy until you've seen 200 women with anger issues fighting over who's gonna be the ass-end of a camel.
Ma essi furono pieni di rabbia e discutevano fra di loro su quello che avrebbero potuto fare a Gesù.
But they were furious and began to discuss with one another how they could deal with Jesus.
Pablo Escobar era fatto di rabbia, vendetta e terrore.
Pablo Escobar was made of rage, revenge and terror.
Conosco gli uomini di ferro, sono persone piene di rabbia e rancore.
I know the ironborn. They're bitter, angry little people.
L'OMS sta seguendo le recenti epidemie di rabbia iniziate a Taiwan e adesso registrate in oltre 12 Paesi.
The World Health Organization has been tracking the recent outbreak of rabies that began in Taiwan and has now been reported in over 12 countries.
Lo chiamavamo Mad Max per i suoi scatti di rabbia improvvisi che si scatenavano per una cosa innocua come lo squillo del telefono.
We called him Mad Max because of his hair-trigger temper, which could be set off by something as innocuous as a ringing telephone.
Aveva capito che non avrebbe potuto dire al figlio quanto l'amava senza ribollire di rabbia.
He learned he couldn't even tell his son he loved him... without boiling into rage.
Delirio, scatti di rabbia, depressione, vuoti di memoria?
Delusions, fits of anger, depression, memory loss?
Se questo metaumano puo' indurre sentimenti irrazionali di rabbia nelle sue vittime, puo' causare numerosi danni.
If this meta-human can engender irrational feelings of anger in his victims, he can do a lot of damage.
Sento che sei pieno di rabbia dentro.
You've got a lot of anger in you.
Mi hai lasciato in un buco nero di rabbia e confusione.
You left me in a black hole of rage and confusion.
Come queste cose, fremevan di rabbia nei loro cuori, e digrignavano i denti contro di lui.
54 Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
Quando cammini per strada in una città che sta morendo di rabbia, abitata da scarafaggi umani che parlano di eroina e pornografia infantile, ti senti davvero normale?
When you walk down the street in a city dying of rabies past the human cockroaches talking about their heroin and child pornography do you really feel normal?
Non ti arrabbiare perché non possiamo riprendere il rapporto se tu sei piena di rabbia e risentimento.
Now, don't be mad, babe because we're never going to get this marriage going again if you come into it with anger and resentment.
Tempo fa in un momento di rabbia ho commesso un errore.
I made a mistake once in a moment of fury.
Oh, puoi ricorrere ad un'esplosione di rabbia, o alla pura furia cieca, ma sono cose impossibili da evocare a comando.
Oh, you could use explosive anger and pure, red-hot rage, but that's impossible to manufacture.
Un guerriero pieno di talento e di rabbia.
A warrior of great skill and anger.
Ho provato a parlarci, ma è pieno di rabbia e risentimento.
I've tried reaching out, but the kid's angry. He's resentful.
Voleva che ti dicessimo di non essere così pieno di rabbia.
He told us to tell you to not be so angry.
Non erano accesi di rabbia, ma di amore, profondo amore per i suoi studenti.
And they weren't flashing in anger, they were flashing in love, intense love for her students.
Il vostro nuovo partner d'affari potrà stringervi la mano, festeggiare, uscire a cena con voi, e farsi sfuggire un'espressione di rabbia.
Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger.
Poi la nostra vicina mette dentro la testa, e diventa nera di rabbia quando si rende conto che quegli immigrati del piano di sotto hanno messo le mani sulla sua pizza.
Then our neighbor pops her head in, and she turns red with rage when she realizes that those immigrants from downstairs have somehow gotten their hands on her pizza.
Dormire, riduce gli sbalzi di umore, lo stress i livelli di rabbia, l'impulsività, e la tendenza a bere e ad assumere droghe.
If you get sleep, it reduces your mood changes, your stress, your levels of anger, your impulsivity, and your tendency to drink and take drugs.
Lestrade ha bisogno del suo aiuto, non lo sopporta, e freme di rabbia nel corso dei gialli.
So Lestrade needs his help, resents him, and sort of seethes with bitterness over the course of the mysteries.
Non siamo intrinsecamente intrisi di rabbia o di gelosia perchè, altrimenti lo saremmo sempre... come un colorante colora sempre un tessuto... altrimenti li troveremmo sempre, da qualche parte.
It cannot be tainted intrinsically with hatred or jealousy because then, if it was always there -- like a dye that would permeate the whole cloth -- then it would be found all the time, somewhere.
È una sorpresa che il nostro mondo, che marcia al ritmo del PIL, stia barcollando sull'orlo del disastro ambientale pieno di rabbia e di conflitti?
Is it any surprise that our world, marching to the drumbeat of GDP, is teetering on the brink of environmental disaster and filled with anger and conflict?
È stato allora che ho capito che c'è un muro di rabbia, di odio e di ignoranza che ci separa.
But it was then that I realized also that we have a wall of anger, of hatred and of ignorance that separates us.
8.8478779792786s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?